• Public transportation should be reliable, frequent, and affordable. 
  • RTD should work for everyone, especially people with disabilities. 
  • RTD should work for and with communities. 

  • El transporte público debe ser frecuente, confiable y asequible.
  • RTD debería funcionar para todos, especialmente las personas con discapacidad.
  • RTD debería funcionar para y con las comunidades.

Fighting for Opportunity / Luchando por Oportunidad

Fighting for Opportunity

I was riding the 20 bus last year when I snapped this photo of a girl holding onto the seat in front of her. Her tiny hand clutching the bus struck a chord, and I realized she was developing a life-long skill--the ability to get anywhere. 


Where I was raised, in suburban Fort Collins, independence was something you gained at 16 with a driver's license. Across the metro region, however, children like this little girl gain their freedom earlier, and build the skills to get around just by riding the bus. 


Public transportation is vital for our communities. All people should be able to easily access jobs, education, medical care, groceries, and social events. I'm running for RTD District B to ensure that transportation is never a barrier to success.

Luchando por Oportunidad

El año pasado cuandio viajaba en el autobús número 20 tomé una foto de una niña agarrada del asiento en frente de ella. Su pequeña mano agarrando el asiento del autobús me hizo darme cuenta de que la niña estaba aprendiendo una lección muy importante, poder llegar a donde quiera. 


Crecí en Fort Collins donde la independencia es algo que se adquiere a los 16 años de edad cuando obtienes una licencia de conducir. Pero en el área metropolitana es diferente, niños como esta niña que vi en el autobús obtienen su independencia más temprano y tienen la habilidad de ir a donde quieran en el autobús. 


El transporte público es vital para nuestras comunidades. Todas las personas merecen tener acceso a sus trabajos, educación, cuidado médico y eventos sociales. Me estoy postulando para RTD Distrito B para asegurarme que el transporte público nunca sea un impedimento para alcanzar sus metas. 

Better Transit / Mejor Transporte

Transit for a Growing Region

District B is experiencing the squeeze of a growing region. For some of us, that change is felt with rising housing costs, while others of us are spending an ever increasing amount of time stuck in traffic. Our region is facing a dual crisis of affordability and inadequate infrastructure. Reliable public transportation is a critical piece of solving this crisis. 


Reliable and frequent public transportation gives families the freedom to travel while freeing up money in their household budgets for other important costs. As more people move to the region, we need an alternative to sitting in traffic. I will promote a vision of transit that provides families a choice outside of costly car payments, and give commuters an alternative to sitting in a traffic jam. 

Transporte para una Región en Crecimiento

El Distrito B está enfrentando los problemas típicos de una región en crecimiento. Algunos de nosotros sentimos este cambio en los altos precios de la vivienda, mientras que otros pasan más y más tiempo en el tráfico. Nuestra región está pasando por una crisis de asequibilidad y una infraestructura que no es la adecuada. Un transporte público que sea confiable nos puede ayudar a resolver esta crisis. 


Un transporte público que es confiable y frecuente les puede dar a las familias la libertad de viajar y a la vez reducir el costo de transporte para el grupo familiar. A medida que más gente se muda a la región, necesitamos alternativas al estar sentados en tráfico. Promoveré una visión de tránsito que provee a las familias otra opción a los altos costos de los automóviles y le dará una mejor alternativa a los conductores. 

Equal Access / Acceso Igualitario

Equal Access for All

Four decades ago RTD became the first public transit agency to add wheelchair lifts to buses in response to a heroic act of civil disobedience by protestors. A couple of years later, those same protestors took sledgehammers to sidewalks, and Colorado became the first state in the nation to install sidewalk ramps. 


This region has a proud history of creating equal access for all people with disabilities, and I will fight to ensure that RTD is accessible to all. This means ensuring that our existing system serves the needs of people with disabilities and that future technology will also be accessible. I will work with groups such as the Colorado Cross-Disability Coalition and the Denver Regional Mobility Access Council to make sure I have the best information for decision-making.

Acceso Igualitario Para Todos

Hace cuatro décadas RTD fue el primer sistema de transporte público en añadir elevadores de sillas de ruedas en los autobuses en respuesta al acto heroico de desobediencia civil de los que reclamaban esta mejora. Unos años después, estas mismas personas que protestaban, rompieron las aceras para que el estado de Colorado instalara rampas para las personas discapacitadas.


Nuestra región se enorgullece en ofrecer acceso igualitario a todas las personas con discapacidades y yo lucharé para asegurarme que RTD sea accesible para todos. Esto significa asegurarme que nuestro sistema sirva las necesidades de todas las personas discapacitadas y que cualquier tecnología que adquiramos en el futuro también sea accesible para todos. Trabajaré con grupos como el Colorado Cross-Disability Coalition y el Denver Regional Mobility Access Council de manera de tener siempre a mano la mejor información disponible para poder tomar las mejores decisiones.  

Transparency / Transparencia

Transparency and Working with Communities

RTD is one of the few transit agencies in the nation with an elected board, so it is extremely important that the public is able to see the board at work. Beginning in 2018, citizens will finally be able to watch recorded board meetings online and access meeting transcripts. I will push to maintain this level of transparency, and explore avenues for greater transparency, including live meeting broadcasts. I will also push for more engagement with communities by meeting constituents where they are at, in their own neighborhoods. Building authentic relationships is about meeting people where they are, not making them come to you.

Transparencia y Trabajo con las Comunidades

RTD es una de las pocas agencias del país con una directiva que es electa y es extremadamente importante que el público vea el trabajo que hace la directiva. Comenzando en el 2018 los ciudadanos finalmente van a poder ver grabaciones de las reuniones de la directiva en internet y van a tener acceso a transcripciones de las reuniones. Voy a hacer hincapié en esto para mantener un alto nivel de transparencia y además voy a involucrar a la comunidad a estas reuniones en vivo vía internet.  Para construir relaciones verdaderas, hay que ir a las comunidades y no esperar a que las comunidades vengan a uno.

JOIN THE TEAM

Sign up to receive updates!